少しなら問題ない 英語. 英語で 「もしよければ」 「もしよろしければ」 はどう表現すれば良いでしょう? カジュアルなシーンでの 「もしよかったら」 「もしよければ」、ビジネスシーンでの 「もしよろしければ」 「差し支えなければ」 は同じ意味ですが、英語にもいくつか言い回しがあります。 「無視できない問題」 の英語 「無視できない問題」の表現はビジネスシーンのみならず、私生活での友人や家族との会話、大学での議論、政治家が討論を交わす議会に至るまで、社会の隅々で取り上げられますね。 it’s a problem that cannot be ignored.
私が思うに日本人は「問題ない」という表現をよく使うと思います. 特に条件をつけて「~できれば問題ない」,「~ならば問題ない」という表現は頻出だと思います. 本記事ではその表現を紹介します 「~できれば問題ない」の英語表現 no problem as long as ~ ~できれば,~である限り. 「無視できない問題」 の英語 「無視できない問題」の表現はビジネスシーンのみならず、私生活での友人や家族との会話、大学での議論、政治家が討論を交わす議会に至るまで、社会の隅々で取り上げられますね。 it’s a problem that cannot be ignored. Please come to our office if there is no problem.
「無視できない問題」 の英語 「無視できない問題」の表現はビジネスシーンのみならず、私生活での友人や家族との会話、大学での議論、政治家が討論を交わす議会に至るまで、社会の隅々で取り上げられますね。 It’s A Problem That Cannot Be Ignored.
Please come to our office if there is no problem. 英語で 「もしよければ」 「もしよろしければ」 はどう表現すれば良いでしょう? カジュアルなシーンでの 「もしよかったら」 「もしよければ」、ビジネスシーンでの 「もしよろしければ」 「差し支えなければ」 は同じ意味ですが、英語にもいくつか言い回しがあります。 If there is no problem, i will proceed with that arrangement.
私が思うに日本人は「問題ない」という表現をよく使うと思います. 特に条件をつけて「~できれば問題ない」,「~ならば問題ない」という表現は頻出だと思います. 本記事ではその表現を紹介します 「~できれば問題ない」の英語表現 No Problem As Long As ~ ~できれば,~である限り.
I speak english just a little. 「少ししか話せない」そう言うべきなんだろうと。 i can speak english a little.
0 Response to "少しなら問題ない 英語"
Post a Comment